Ich was ein chnt so wolgetan

Oh, what a lovely girl I was
virgo dum florebam
[when I was young and pure]!
Everyone thought the world of me,
omnibus placebam
[I charmed them, to be sure].

Refräng (2ggr):
Hoy et oe!
maledicantur tilie
iuxta viam posite!
[Alas and lack-a-day!
Thrice cursed be the linden tree
that grows along the way!]

The fields I wandered unaware
flores adamare
[to pluck me a bouquet];
a wicked stranger met me there,
ibi deflorare
[to pluck ME, so to say].

Hoy et oe!...

He took me by my snow-white hand,
sed non indecenter
[not without hesitation]
and led me o’er the meadowland
valde fraudulenter
[with some prevarication].

Hoy et oe!....

He grasped me by my garment white,
valde indecenter
[very indecently]
and pulled at me with all his might,
multum violenter
[excruciatingly].

Hoy et oe!...

He spoke then: We must hurry on,
nemus est remotum
[these woods look good enough].
I wish that I had never gone,
planxi et hoc totum
[I cried, and all that stuff].

Hoy et oe!...

“Thee stands a linden, pretty maid,
non procul a via
[not very far from hence],
my harp is lying in its shade,
tympanum cum lyra”
[and suchlike instruments].

Hoy et oe!...

When the tree was overhead,
dixit: “Sedeamus,”
he said, “Here’s where we’ll sit”],
spurred by passion then he said:
“ludum faciamus!”
[Let’s play around a bit.]

Hoy et oe!...

He seized me then without ado,
non absque timore
[not without nervousness].
“I’ll make a woman now of you,
dulcis es cum ore!”
[you’ve got a pretty face!]

Hoy et oe!...

He pulled my clothing off in haste,
corpore detecta
[he bared me pink as ham]
and straight into my castle raced,
cuspide erecta
[with a rampant battering-ram].

Hoy et oe!...

He took his quiver and his bow,
bene venabatur!
[how well his hunt did go!]
And this was he who tricked me so,
“Ludus compleatur!”
[“Thanks, darling. Cheerio!”]


(Och så på tyska...)

Ich was ein chint so wolgetan,
virgo dum florebam
do brist mich diu werlt al,
omnibus placebam.

Refräng:
Hoy et oe
maledicantur thylie
iuxta viam posite.

Da wolde ih an die wisen gan,
flores adunare,
do wolde mich ein ungetan
ibi deflorare.

Hoy et oe...

Er nam mich bi der wizen hant,
sed non indecenter,
er wist mich diu wise lanch
valde fraudulenter.

Hoy et oe...

Er grait mir an daz wize gewant
valde indecenter
er fûrte mih bi der hant
multum violenter.

Hoy et oe...

Do er zu der linden chom,
dixit: “sedeamus,”
- div minne twanch sêre den man -
“ludum faciamus!”

Hoy et oe...

Er warf mir uof daz hemdelin
corpore detecta
er rante mir in daz purgelin
cuspide erecta.

Hoy et oe...